旅の英会話

 インドに限らず、英語が通じる国は旅がしやすい。僕は英語が得意なわけではないが、インド人とはもちろん、他国の人々とたくさんコミュニケーションをとることができた。話しかけてしまえばなるようになる。会話に詰まったら逃げればいい。

 旅の英会話は日常会話よりも断然レベルが低く、伝えたいことが伝わればOK、というくらいに考えて問題はない。つまり、英単語さえ知っていればなんとかなるということだ。日本人は正しい文法を意識しがちだが、逆に伝わりにくいこともあったし、相手も端的にシンプルに伝えてくることが多かった。最初はガイドブックなどにある、よく使う定番の英会話フレーズを押さえておけばいい。

 どうしても伝えないといけない、でも言葉が出てこない。そういう時もよくあるが、不思議と伝わるもの。これがおもしろいところ。相手も理解してくれるよう努めてくれてるし、簡単な単語やフレーズに直して「こういうことが言いたいのか?」と言ってくれることもある。紙とペンがあれば筆談や絵を描いて伝えることだってできる。とにかく、話してみることだ。

 最後に、僕が出合った最強の英会話を紹介しよう。ある町で日本人女性と知り合ったのだが、彼女がインド人に言ったフレーズに驚愕した。しかし、これで伝わるのだ。さすがにインド人も笑っていたが。

 「トゥモロー?カム、アイ(Tomorrow? come, I)」 ⇒ 日本語訳:「明日また来るね」